Песах 2016

Как сказали мудрецы, побег от Фараона актуален в каждом поколении. Фактически, вот уже более трех тысяч лет евреи выходят из Египта. Почему так долго? Неужели за это время мы – такие креативные и находчивые – не могли что-нибудь придумать?

Еврейская история не отходит в прошлое, а настигает нас снова и снова. Очевидно, потому, что мы никак не выучим некоторые ее уроки. В их числе фундаментальный этап становления нашего народа – исход из Египта и построение нового общества на принципах, которые остальной мир начал воспринимать лишь в современную эпоху.

Еврейский Фараон

Рабами были наши предки. Работали на «чужого дядю», гнули спину, строили для него пирамиды и города…

Хотя, вообще-то, если честно признаться, он был не совсем чужой. А поначалу – очень даже свой. И жил он не только и не столько в царском дворце, сколько в сердце каждого из нас. Да и сейчас живет.

Добрый и щедрый повелитель, он отдает нам лучший свой надел – благодатную землю Гошен, исполнение желаний. Под его властью мы как сыр в масле катаемся, процветаем, приумножаемся, пользуемся уважением.

Ведь здесь, в Египте, всего вдоволь. Здесь полноводный Нил орошает наши нивы – не то что в земле Израиля, откуда нас выгнал голод. Представьте: после тяжелой полосы вдруг выясняется, что да, можно получать удовольствие от жизни, можно устраиваться, покрываться жирком, растить счастливых детей.

Только одного сердце требует от нас: «Перестаньте быть Исраэлем, забудьте о том, что говорили вам Яаков и Йосеф. Как хорошо и приятно сидеть братьям вместе? Вот этого не надо. У вас есть нормальные, трезвые позывы, такие же, как у всех. Ими и пользуйтесь. А я награжу».

Да, это поистине еврейский Фараон – наше здравомыслящее, благоразумное сердце, знающее, чем нас приманить. Его не проведешь, ему не прикажешь, оно само помыкает нами методом кнута и пряника. Сначала пряника, потом кнута.

Помыкает и сегодня, где бы мы ни жили, чем бы ни занимались. И пока тянутся семь тучных лет, нам кажется, что мы работаем на себя. В достатке и довольстве, мы радостно пожинаем плоды своих усилий, не догадываясь о западне.

А потом наш добрый Фараон вдруг превращается в злобного египетского тирана.

Прозрение

Власть переменилась? Не стоит пенять на других. Не их вина, что мы идем на поводу у своего сердца. Не их вина, что мы оказываемся в рабстве, доверившись слепому прагматизму.

Египет – это состояние души. Это территория наших желаний, которые отринули саму суть еврейского народа – его способность к подъему над собой к братским отношениям. Как следствие, рано или поздно мы неизбежно скатываемся под пяту царя помех. Ведь слово Фараон (פרעה) означает именно помеху (הפרעה). Он мешает нам быть вместе – сначала по-хорошему, затем по-плохому.

Наступают тяжелые годы. Наш каторжный труд в Египте полон лишений, но не тех, которые машинально приходят на ум. Давайте вчитаемся текст Торы:

«Кто накормит нас мясом? Мы помним рыбу, которую в Египте ели даром, огурцы, и дыни, и зелень, и лук, и чеснок…»

Жизнь под Фараоном всё так же сытна, но в нас что-то изменилось. Раньше мы наслаждались, а теперь работа не в радость. Она кажется тяжкой повинностью, рабством. Потому что мы видим: всё тщетно. Это не для нас, это для него – для очерствевшего, непримиримого сердца.

Оно нас больше не жалует, оно требует убивать наших новорожденных сыновей – ту позитивную взаимосвязь, на которую мы еще способны. Оно присваивает себе плоды всех усилий, и мы не можем вырваться из-под его власти, не можем вернуть себе себя.

Вот что испытали наши предки в Египте, вот от чего они стенали, пока их крик не был услышан. Рабство грозило стать вечным.

Младенец из тростника

Маленькая корзинка в тростниковых зарослях у реки. Над журчанием воды – плач ребенка.

– Что это там? Пойди принеси, – говорит госпожа.

Служанка подносит ей плетеную колыбель.

– А-а, это из еврейских детей…

Когда эгоизм захватывает сердце, он теряет голову. Занимаясь еврейскими мальчиками, Фараон упустил из виду собственную дочь, и она пригрела то желание, которому суждено вырасти в нашего спасителя.

Моше (משה) – буквально: тот, кто тянет из воды (מושה), вытаскивает (מושך) пленников из эгоизма.

Именно это свойство, окрепнув в нас, позволяет, наконец, взбунтоваться. Оно просто не может иначе. Первое, что говорит о нем Тора: «вышел он к братьям своим». И этим всё сказано. Пускай впереди долгий путь, пускай братья готовы сдать его Фараону – в какой-то момент Моше придет к нему открыто и скажет:

«Отпусти народ мой»

И хотя мы по уши в своих житейских передрягах, хотя верно служим постылому владыке в себе, у нас появляется шанс перешагнуть (לפסוח) через эту пропасть. Иными словами – Песах (פסח).

Английское название Passover очень точно передает значение этого праздника – pass over, переправа через все «не хочу» и «не могу», прыжок через бездну, рывок через расступившееся море.

А затем Моше ведет нас… Нет, не в заоблачную страну грез, а в жизнь с ее проблемами и вызовами. Но в этой жизни нас больше не разделяет Фараон, мы свободны и потому умеем решать проблемы на базе общих интересов, не за счет друг друга, а по согласию.

Этот подход обозначен в Торе как поручительство у горы Синай. Именно тогда евреи стали уникальным народом, заложившим основы общества-семьи, общества братьев. Это перевернуло всю их жизнь, позволило преодолеть все преграды. Ведь теперь они могли действовать вместе, полностью доверяя друг другу.

В наши дни такие отношения называются «интегральными»: все равны, все особенны, каждый вносит что-то свое, этим дополняя остальных, а над всеми запросами и приоритетами, такими разными, возвышается общая ценность единства. Благодаря ему общество умело поддерживает динамическое равновесие между частями, между неотложным и второстепенным, между разногласиями и противоречиями.

Каждый сегодня может соприкоснуться с этой социальной моделью, понять и прочувствовать ее. Достаточно сесть за круглый стол и протестировать ее на деле, соблюдая всего несколько базовых правил. Полчаса «потраченного» времени – и люди словно выходят из Египта навстречу друг другу.

Если же взяться за дело всерьез, то в руках у нас мощнейший образовательный инструмент подлинного человеческого объединения. Причем, в отличие от всех остальных, инструмент не разрушительный, а созидательный, мирный и безотказный. Ведь настоящая семья никого не даст в обиду и никого не оставит в беде. Или в Египте.

Нет, мы не ангелочки с крылышками, не блаженные с отсутствующим взглядом. Мы братья. Те самые, которым хорошо и приятно вместе.

Потому что вместе они способны на всё.

О.Ицексон

Поделиться в соц. сетях

0

1 Комментарий

  • Авраам:

    » Ведь слово Фараон (פרעה) означает именно помеху (הפרעה). Он мешает нам быть вместе – сначала по-хорошему, затем по-плохому.»
    А еще פרעה означает פה רע , злой рот. Т.е. мешаем мы своиму счастью злословием о друг друге и не довольством от положения дел. Но как же жить без этого — ведь это главная причина нашего развития !

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *